¡ANTES DE EMPEZAR!
1. ¿Le encantan las historietas?
2. ¿Cuáles son/eran las historietas
que lee/leía con más frecuencia?
3. ¿Qué acuerda de ellas?
En nuestra clase digital de hoy
vamos a conocer el género textual cómic por medio de la lectura de algunos
textos, incluso las historietas. Tras conocer este género textual, vamos a
producirlos digitalmente por medio de un aparato en-línea disponible en
Pixton.com
1ª Parte - Leyendo sobre el género textual cómic
Texto 01
“Se llama historieta o cómic a una serie de dibujos que constituyen un
relato, con texto o sin él, así como al medio de comunicación en su conjunto.
Partiendo de la concepción de Will Eisner de esta narrativa gráfica como un
arte secuencial, Scott McCloud llega a la siguiente definición: Ilustraciones
yuxtapuestas y otras imágenes en secuencia deliberada con el propósito de
transmitir información u obtener una respuesta estética del lector.”
Fuente: MARCUSCHI,
Luiz Antonio. Produção Textual, análise de gêneros e compreensão. São
Paulo: Parábola Editorial, 2008.
Texto 02
Balões nos quadrinhos
Balões
surgem, geralmente, para dar ao leitor a ilusão do som. A visão é o
sentido pelo qual todas as demais sensações são transmitidas nos quadrinhos.
O balão,
com uma setinha ou pequenas bolinhas que apontam para o personagem, é forma
como ele se comunica com o mundo e com a gente. São tão importantes que, na
Itália, são sinônimos de HQ, os fumetti, ou fumacinhas.
Há vários
tipos: o balão de tracejado contínuo simula a fala normal, o serrilhado é o
sussurro, o dentado é grito, ou voz mecânica, como TV, e, na forma de
nuvenzinha, tem-se o pensamento. Outros traços ainda podem simular outras
sensações, conforme a criatividade do quadrinista, como um traçado
ondulado representando um desprezo na fala por outro personagem ou em forma de
coração, simulando amor.
Dentro
dos balões, o tipo de fonte utilizado nas letras ainda pode reforçar a
ideia do traço dos balões. Fontes pequenas, maiúsculas ou negritadas podem dar
a noção de volume ou tom da voz. Ou fontes rebuscadas imitando o estilo de
falar diferenciado de um personagem, por exemplo, um francês.


Nenhum comentário:
Postar um comentário